Глава 3. Избавление

 

***

Отряд Алисии из трёх человек продвигался вглубь Инириды. Эта страна должна была скоро пасть. Через пару дней она попадёт в пасть квазилендскому королевству и будет пожрана ненасытными амбициями великой квазилендской королевы.

Принц был очень доволен. Он не раз благодарил Алисию за то, что она изволила его вызволить. Даже на Ирис он поглядывал весьма дружелюбно и бесстрашно. Единственное, что его пугало, так это война с сестрой, о которой никому ничего не известно, и с королём Инириды Цэндичем Третьим. Но Алисия самоуверенно считала эту войну уже выигранной.

Через пару часов путешествия по пустынной лесной дороге они решили сделать привал. Алисия была страшно недовольна мягкой почвой дорог Инириды.

– Стратегические дороги – первое нововведение будущего правительства Инириды, – заявила она.

– Дальше дороги будут лучше, – сообщил Блээр.

– Посмотрим, – с сомнением проговорила воительница. – Блээр, набери-ка дров. За Ирис вода.

Ирис дождалась, когда Блээр уйдёт. Алисия на неё удивлённо посмотрела. И тогда лесовичка, которая в душе побаивалась реакции воительницы, спросила решительно и прямо:

– Вы собираетесь выйти замуж за принца?

Алисия со снисходительной улыбкой стала рассматривать ближайший розовый куст, а потом тихо сказала:

– Ни я, ни ты за него замуж не выйдем.

– Почему я не могу выйти за него замуж и стать королевой? – сердито спросила Ирис.

– Ну, во-первых, ты его не любишь. Во-вторых, ты ещё недостаточно подготовлена, чтобы быть королевой провинции. (Лесовичке немного польстило это «ещё»). В-третьих, ты можешь с ним играться и без замужества. (Это лесовичку весьма озадачило). В-четвёртых, я его женю на Анастасии. (А вот это лесовичке совсем не понравилось). А теперь отправляйся за водой, невеста-недоучка: мы будем варить суп.

«Какая же она противная… – думала Ирис, углубляясь в лес. – Зачем я с ней связалась?» Лесовичка нашла мелкое грязное озеро, зачерпнула из него скверной воды в котелок и принесла воительнице.

– Откуда вода? – заинтересовалась Алисия.

– Из озера, – задумчиво сказала Ирис и махнула своей тонкой ручкой в неопределённом направлении.

Алисия выдержала паузу и произнесла:

– Негоже двум девушкам долго путешествовать немытыми. Укажи, где оно расположено, и ты будешь вознаграждена!

– Вон там, недалеко.

– Тогда еда откладывается. Идём к озеру!

 

***

К дереву у озера уже была привязана белая лошадь. На самом берегу на карачках стоял рыцарь в тяжёлых доспехах и пил скверную воду. Вероятно, жажда его была велика. Шлем валялся рядом с ним. Алисия тихо подошла к рыцарю сзади, бесцеремонно отправила его пинком в воду и при этом сама чуть не свалилась следом. Рыцарь опустился на самое дно, в толстый слой грязи. Ирис подбежала поближе и стала наблюдать за рыцарем сквозь мутнеющую воду.

– Тут глубоко, – заметила Алисия.

– Смотрите, смотрите, он встаёт! – возбудилась Ирис, в ужасе указывая пальцем на дно.

Сквозь жутко мутную воду с трудом, но всё-таки можно было разглядеть, как рыцарь встал и пошёл по дну к крутому берегу, попробовал забраться, но скатился по глине, снова встал и несколько раз подпрыгнул. Это он пытался добраться до воздуха, но не смог, испустил пузыри и рухнул, выдохся.

– Латы, латы, во всём вы виноваты, – сказала Алисия. – Вот так мы поступаем с врагами, все видели?

Когда грязь осела, она сняла свою не пачкающуюся одежду и аккуратно спустилась в скверную воду. Ирис сделала то же самое. Принц наблюдал с берега, задумчиво ковыряя пальцем в ухе.

– Мне не нравиться купаться, когда он глазеет, – сказала Ирис.

– Но он же не на тебя глазеет, – отозвалась Алисия. – Вода тёплая – что ещё нужно для купания?

– Как-то непривычно…

– Тот тоже глазеет, и у него обзор лучше, – улыбнулась Алисия, указывая на дно.

Ирис глянула в воду: прямо под ней в самой грязи лежал рыцарь и бесстыдно пялился.

– Я вылезаю, – заявила лесовичка. – Блээр, отвернись.

Алисия тоже выбралась на берег, и обе стали одеваться. Принц тем временем предпринял попытку забраться на белого коня.

– Блээр, оставь в покое лошадь! – возмутилась Алисия. – Транспорт тебе не полагается по чину. – Она подошла к лошади и грациозно на неё вскочила. Разрез на юбке обнажил правую ногу воительницы. Сидя верхом, Алисия руководила приготовлением супа. На лошади же и ела.

И вот либеральная воительница указала сверкающей миларой вперёд, произнося величественное: «Мы отправляемся далее!»

– Он загадил всё озеро… – печально заметила она напоследок, изящнейшим жестом указывая на потонувшего рыцаря.

 

***

Через час езды отряд Алисии нашёл иниридское село: четыре деревянных домишки посреди поляны. У домишек на огородах копошились люди.

– Вот еда и пушечное мясо! – сказала воительница своим подчинённым.

Люди обратили внимание на прибывших и собрались в кучу. Вид у них был враждебный.

– А, я смотрю, вы уже наслышаны о нас! – промолвила Алисия, величественно подъезжая к шесту, на котором развевался иниридский флаг. Она выхватила милару и перерубила шест. Флаг свалился под лошадь. Женщины поспешили увести детей в дома. Один из селян сбегал в сарай и явился с самой настоящей керингой*.

[*Керинга – оружие наподобие копья.]

– Граждане, – сказал он, обращаясь к селянам. – Перед нами жестокий враг Инириды, недавно вторгшийся на нашу мирную родину. Эти безжалостные квазилендцы подло напали на нас исподтишка. Они сжигают наши города, убивают детей и насилуют женщин! – После этих слов все собравшиеся селянки неодобрительно или оценивающе взглянули на принца, который совсем засмущался.

– Вы видите, о сограждане, – продолжал воинствующий селянин, – что и могучий Ранцэлют, который проезжал здесь всего час назад, пал в жестоком и неравном бою против захватчиков, иначе эта квазилендка не сидела бы сейчас на его лошади. Так не уступим же больше ни пяди нашей земли проклятым чужестранцам! – С этими словами он потряс своей ржавой керингой над головой.

– Убрать бунтовщика! – приказала Алисия лесовичке. Ирис начала уныло возиться с релуртой. Она медленно её снимала, пробовала тетиву (тын, тын), снимала колчан и выбирала стрелу, долго изучала оперение и пробовала наконечник пальцем, а после взглянула на селянина-керингоносца с такой тоской, что тот виновато потупился. В этот миг Алисия исчезла и тут же оказалась стоящей рядом с обомлевшим керингщиком. Её милара дважды мелькнула в воздухе. Селянин посмотрел на свою располосованную грудь и мешком упал на землю.

Увидев столь скорую и решительную расправу, толпа отпрянула и зароптала. Тогда Алисия вновь вскочила на лошадь, подняла окровавленную милару над головой и молвила:

– Иниридцы! Друзья! Этот бунтовщик и шпион пошёл против либеральной клептократии, за что и был наказан по воле небес! Смущая ваши умы всякими бреднями, он хотел заманить вас в свою ловушку и толкнуть на погибель. Бойтесь предателей и лицемеров, приспешников старого короля, незаконно узурпировавшего иниридский трон! Вот ваш король! – она указала миларой на Блээра, который при этом отвёл глаза. – Вот настоящий монарх, который поведёт вас к успеху и прогрессу! Именно ему принадлежит иниридский трон по праву рождения. Если вы патриоты, вы присоединитесь к нему в его борьбе с тираном – Цэндичем Третьим. Я гарантирую вам победу! Отныне вы будете состоять в непобедимом отряде Алисии Либеральной, в моём отряде, в котором уже имеет честь состоять и ваш монарх Блээр. – Она снова ткнула миларой в сторону принца. – Так станем же карающим мечом правосудия для узурпатора! Все, кто может ходить, сходите за провиантом и оружием, и через пятнадцать минут соберитесь здесь. Изменников я немедленно покараю по законам военного времени.

Речь Алисии возымела действие, особенно обещание покарать. Толпа разбежалась, а через пятнадцать минут либеральная воительница уже совершала смотр своих войск. Её армия пополнилась тремя селянами с топорами, двумя селянками с вилами, одним стариком с ухватом и одним пацаном с камешком в руке. Больше приемлемо передвигающегося населения в селе не было: остались только две ветхие старушки с клюшками да ещё два карапуза, ползающие на карачках, так что карать по закону военного времени было некого.

– Я рада, что вы предпочли реальность утопии! – величественно произнесла Алисия. – Я горжусь Иниридой, потому что её народ выбирает либерализм и прогресс, а не глупые фантазии. Богатство реально и близко! Подчинение и содействие всех сограждан – вот то, что сделает Инириду богатой и прогрессивной державой, а каждому из вас подарит жизнь в довольстве и море новых развлечений!

При этих словах солнце прорезало кроны деревьев, и великая воительница так ярко вспыхнула в его лучах, что всем пришлось ненадолго зажмуриться.

Построив отряд в две шеренги, Алисия двинулась дальше по иниридской земле. Она ехала последней, зорко наблюдая, чтобы кто-нибудь из новоиспечённых воителей не удрал в лес. Селяне шли нехотя, угрюмо глядя по сторонам, и даже не разговаривали друг с другом. Они чувствовали свою слабость и стыдились своей покорности.

Алисия посмотрела на задумчивую Ирис, которая шла, держась за стремя, нагнулась к ней и тихо шепнула на ухо:

– Знаешь ли ты, что такое Инирида?  Видела ли ты её на карте? Инирида – всего лишь жалкий клочок мировой карты. Мы прихлопнем её, как муху. Нас ждут более серьёзные дела, вот о чём подумай, глупая девчонка.

 

***

Через час они подошли к ещё одному селу, гордо расположившемуся посреди широкого поля. Шесть свежевыкрашенных крыш виднелись за новеньким частоколом. Похоже, село было приведено в состояние боевой готовности: в поле не наблюдалось ни одного землепашца, на шесте извивался флаг с солнцем, ворота были закрыты, и на одной из крыш сидел часовой.

– Что он там делает? – озадаченно спросила Алисия.

– Он сидит, смотрит на нас и что-то говорит кому-то внизу, – сказала Ирис.

– Да, безусловно, это часовой! Не нравится мне, что они так быстро узнали про наше вторжение. Видимо, какой-то иниридский агент идёт перед нами и всех предупреждает. Ну что ж… Всем оставаться здесь, я отправляюсь на переговоры.

Но не успела Алисия проехать и половины пути до ворот, как из-за забора взвилась тучка стрел. Алисия вспыхнула незримым огнём, и летящие точно в неё стрелы бесследно сгорели в воздухе. Но другие стрелы поразили белую лошадь. Та покачнулась и упала на подогнувшиеся передние ноги. Алисия спорхнула на землю и закричала:

– Что вы делаете, негодяи? Знаете, кто среди нас?

В ответ из-за забора полетели камни.

– Вперёд, моя армия! Уничтожить этих прихвостней узурпатора! – закричала Алисия, занимая горделивую позу. Прихвостни узурпатора вновь выпустили тучку стрел, безуспешно пытаясь сразить воительницу, тогда как непобедимый отряд уже ломился в новые ворота села. Ирис в нерешительности стояла за спиной Алисии и мечтала о том, чтобы воительница не оглянулась на неё. За частоколом закипел жаркий бой, раздались стуки, лязг и стоны. Через некоторое время стихло всё, кроме стонов.

– Войдём, Ирис, село наше! – сказала непобедимая Алисия. Они вошли. Посреди села возвышался зелёный пригорок, а вокруг него валялись люди, сражённые в горячей битве. Все новопринятые воины великого отряда сражались честно и честно пали на родную освобождённую землю Инириды. Кроме одного, который пытался дезертировать. Алисия его перехватила, и он тоже пал.

Сзади подоспел Блээр, всё это время находившийся в глубоком тылу.

– Да… Печальное и жалкое зрелище… – вздохнула Алисия, взирая на поле боя с пригорка. Она бросила на траву рядом с лесовичкой тетрадь в кожаной обложке и огрызок карандаша – военные трофеи – и сказала: – Правдиво запиши, как всё было, раз ты больше ни на что не годна. Это важно для истории.

Под пригорком безутешно орал раненый.

– Да прекрати же его мучения! – предложила Алисия лесовичке, но Ирис наотрез отказалась. Она нашла кусок полотна и стала перевязывать раненому руку.

– Ах, Ирис, где же твой гуманизм? – удивилась воительница. – Палач, в отличие от медсестры, прекращает мучения быстро и гарантированно. Этого беспомощного селянина сегодня же ночью медленно сожрут дикие звери, а всё из-за тебя. Да что там один селянин! Весь иниридский народ слаб и беспомощен. А ведь леса Инириды полнятся дикими зверями, мечтающими пожрать всех иниридцев до единого.

– У нас почти нет плотоядных зверей в лесах, – возразил Блээр. Алисия уничтожила его взглядом, и принц удалился под куст.

– Но мы спасём народ Инириды от страшной смерти в лапах диких зверей! – продолжала воительница. – Мы высоким забором огородим для этого народа небольшие куски земли, и на этих кусках земли иниридцы смогут трудиться под надёжным надзором наших воинов! Запиши, Ирис, запиши это. Твои записи должны вселять оптимизм, а не только уныние. Наша армия вскоре пополнится новобранцами и продолжит своё неудержимое наступление на столицу Инириды! Пусть это захваченное нами село отныне именуется Нерушимой Скалой, Скалой, с которой могучий тигр (наша армия) совершит свой молниеносный прыжок на столицу Инириды!

 

***

Оставшаяся половина дня ушла на расчистку села от павших в битве и на приготовление пищи. Павших оттащили далеко за поле и сожгли, а бульон сварили из богатых запасов продовольствия Нерушимой Скалы.

Ночью Ирис спала плохо. Страшная сцена сожжения павших мучила её невыносимо. Душу терзали ужасные чувства: тоска, жалость к себе и людям и полная безысходность. Голова несчастной лесовички болела. Всё то, что она увидела и услышала от Алисии, превратилось в колючий неугомонный клубок, который перекатывался в голове туда-сюда и не давал покоя. Среди ночи ей вдруг слышались отдельные слова или фразы, произнесённые Алисией. Она открывала глаза и озиралась в темноте.

 

***

Утром Ирис была мрачной и молчаливой. Алисия же выглядела замечательно. Она самолично разлила всем по тарелкам остатки вчерашнего бульона и вела себя как гостеприимная хозяйка. Сегодня она ничем не напоминала вчерашнюю воительницу, и только изредка в её голубеющих глазах пробегали безумные искорки.

– Друзья, как прекрасно это село! – говорила она за едой. – Мудрые садоводы трудились на его клумбах, ныне столь ярких от молодых цветов. Рябины и берёзы замечательно украшают вид из окон, а вода в бассейне хрустально прозрачна!

Ирис блуждала взглядом по полупрозрачной воде бульона в тарелке и рассеянно слушала.

– Мы можем наслаждаться достоинствами этих мест, пока ждём Анастасию, – продолжала Алисия. – Она нас скоро догонит. Тем временем мы посетим одну местную прорицательницу, чтобы нам было не скучно.

 

***

К прорицательнице пришлось идти через всё широко поле. Её маленькая избушка скрывалась на опушке леса. Посетители вошли в дверь – такую низкую, что даже Блээру пришлось нагнуться, – и оказались в комнате, заполненной всяким хламом. Тут были берёзовые веники для бани, ряды банок со всевозможными солениями, нитки с сушёными грибами под потолком и противни сухарей. У дальней стены высилась огромная печь, испускающая вокруг жар и вкусный аромат борща. Посреди комнаты стоял стол, а за ним сидела незаметная щуплая старушонка.

– Мы явились к прорицательнице за прорицанием, – сообщила Алисия. – Где она?

– Догадайся с трёх раз, – язвительно предложила старушонка.

– Я щедро заплачу, – посулила Алисия.

– Я знаю, чем ты мне заплатишь, – старушонка глянула на воительницу с вековым презрением.

– Мне не нравится тон, которым ты общаешься с квазилендской…

– Вот тебе моё предсказание, – перебила старушонка: – Ты явилась в Инириду грабить и убивать, но найдёшь ты здесь и свою собственную смерть.

Бравая воительница помертвела лицом и отступила назад. Прорицательница прищурилась, чтобы лучше рассмотреть Алисию, и добавила: – А прикончит тебя одна голубоглазая блондинка!

Довольная своим прорицанием, старушонка затряслась от смеха. Тем временем Алисия взяла себя в руки, вытащила из ножен милару и свирепо проговорила: – Если ты предвидела, что выживешь после этой своей наглости, то дрянной у тебя прорицательский талант. Он только помог тебе скончаться раньше времени.

– Моя судьба – погибнуть сегодня от руки поганой ведьмы, – спокойно сказала старушонка. – А мой прорицательский талант помог мне умереть достойно!

Не желая больше слушать, Алисия нависла над длинным столом, чтобы дотянуться остриём милары до шеи предсказательницы.

– Нет! – тихо вскрикнула Ирис. Алисия круто развернулась и быстрым шагом вышла из избы. Лесовичка и принц торопливо последовали за ней, боясь оглянуться. Уже за дверью они услышали падение тела.

– Хочется быть вежливой и щедрой, да не с кем, – прорычала Алисия себе под нос. Весь оставшийся день воительница пребывала в бешенстве. Она била посуду и окна в домах Нерушимой Скалы, ещё раз наведалась к убитой прорицательнице, чтобы спалить её избушку дотла, жутко наорала на попавшегося по дороге принца, чуть не доведя его тем самым до самого плачевного умопомешательства, и угомонилась только под вечер. Когда солнце уже собиралось скрыться, к частоколу подъехала каурая лошадь, на которой сидели Анастасия и черноволосый пацанёнок – её сын.

– Привезла? – спросила Алисия.

– Привезла, – ответила мрачная Анастасия, подавая Алисии объёмистую сумку, полную золота.

– Где ещё золото? – поинтересовалась свирепая воительница.

– Больше я не взяла, – сообщила Анастасия.

– И ты думаешь, что мы сможем многих подкупить вот на это?

– Мне не было сказано, сколько именно нужно золота, – устало проговорила Анастасия. – Вы сказали: «Привези побольше золота».

– Да-а… Что с тебя взять, – махнула рукой Алисия. – Немедленно слезай с лошади – она теперь моя.

 

***

Эта ночь оказалась для Ирис ещё страшнее и мучительнее. Потрясший её до глубины души диалог прорицательницы и Алисии не давал покоя. Ирис ощущала, что она впуталась во что-то страшное. Во сне лесовичка снова стояла в  заполненной хламом избе, и старушонка обрушивала своё пророчество, но уже не на Алисию, а на саму Ирис. Утопленный рыцарь поднимался со дна и пытался схватить лесовичку за ноги. Убитый старик Бор долго и грустно смотрел на неё, и вот уже сама Ирис становилась Бором. Она видела саму себя сквозь кусты у прозрачного ручья, она бранилась с чумазым пацанёнком, юлила перед квазилендской королевой в тронном зале и мучилась от удара её бордовой молнии.

Всю ночь лесовичка металась, как на костре, и на утро проснулась совсем больной. У неё не было сил подняться с постели, но Алисия явилась и выгнала Ирис из дома на улицу.

– Мы должны расстаться на какое-то время, – сказала воительница, – ибо тебе предстоит выполнить важное задание. Ты отнесёшь это письмо в замок и передашь его казначею. У казначея ты получишь лошадь и золото, после чего догонишь меня. Скачи ко мне во весь опор, лошадь не жалей. Мы же продолжим наше неудержимое продвижение.

Ирис ничем не выдала своей радости. Она взяла письмо и исполнительно отправилась по дороге в Квазиленд.

– Бегом! – заорала Алисия, и лесовичка побежала. Вскоре Ирис оглянулась и увидела, что непобедимая армия продолжает свой путь. Первой на каурой лошади ехала Алисия, за нею шёл Блээр, в арьергарде плелась Анастасия. Пацанёнок носился вокруг. Его жалкие шорты поддерживал мощный пояс, а из кармана воинственно торчала рогатка.

 

***

Ирис бежала долго. Вконец выбившись из сил, она села на сломленное грозой дерево и задумалась. Ей выпал шанс – шанс спастись. Она предчувствовала, что следующую ночь в роли воспитанницы Алисии она попросту не выдержит. Юной лесовичке уже не нужен был никакой трон. Ирис дала себе слово никогда не возвращаться к Алисии. Она сердито бросила письмо и затоптала его в мягкую почву. Оглянулась. Ей пришло в голову, что Алисия может об этом узнать. Может, она уже скачет сюда, держа милару наготове, чтобы с лёту зарубить слабую лесовичку. От этих мыслей Ирис стало страшно. Она бросилась в лес и бежала, бежала. Вскоре она совсем заплутала, что весьма позорно для лесной девушки, и уже не представляла, где дорога, где Квазиленд, а где Великая Гора, которую было бы видно, если бы её не скрывали густые кроны деревьев. Логика предлагала забраться на дерево и оглядеться, но Ирис боялась терять время. Для начала надо было убежать как можно дальше.

Неприветливый иниридский лес постепенно становился светлее. Начали попадаться красивые полянки, богатые ягодами, маленькие, кристально чистые озёра, в воде которых плавали золотистые рыбки, могучие деревья, в которых можно было бы соорудить замечательный дом. Между крон показалась Великая Гора. Ирис успокаивалась, напитываясь солнечным светом, порой превращавшим зелёный лес в почти жёлтый. Рядом с очередным озерцом лесовичка обнаружила мшистую полянку. Она легла в тёплый мох и стала наслаждаться своей свободой. Это место показалось ей тем самым королевством, о котором она так мечтала. Свежий лесной воздух приятно успокаивал, и вскоре Ирис заснула блаженным сном ребёнка.

 

***

Когда Ирис проснулась, она увидела в ветвях одного из деревьев небольшой домик, чему страшно удивилась: она была очень зоркой, а между тем домик на дереве заметила не сразу. Лесовичка зажала между пальчиками левой руки три стрелы, как делают опытные воительницы, взяла релурту и выпустила стрелы в дверь домика – одну за другой. Получился внушительный стук уверенного в себе гостя. Ирис скорее вложила в релурту новую стрелу и прицелилась в дверь: мало ли какое существо живёт здесь? Через некоторое время дверь отворилась, и на пороге появился заспанный лесовик. Он был молодым, симпатичным и очень ловким на вид. Юная лесовичка Ирис почувствовала, как в ней начинают неудержимо подниматься сладострастные постельные фантазии, и поспешила опустить релурту, чтобы вдруг ненароком пальчик не соскочил.

 

***

На этой оптимистической ноте заканчиваются записи о событиях, случившихся в конце эруны секундии семьдесят пять тысяч двадцать седьмой эры современного эросчисления.

***